Привет всем, нужен совет!
Я хочу закрыть ИП, живу за границей, выписала доверенность на родственника. В доверенности несколько страниц. Она составлена на русском языке. Местный русскоязычный нотариус заверила мне эту доверенность, скрепив страницы степлером. Я получила апостиль и выслала доверенность в Россию.
В русской налоговой сказали, что необходимо перевести англоязычный текст и заверить у русского нотариуса. Перевод сделали, но нотариус отказывается заверять, т.к. говорит, что иностранный нотариус должен быть прошить страницы, указать количество страниц и сверху поставить свою печать. Иначе, как они сказали, они не могут быть уверены, что текст на русском действительно подлинный.
Как мне с эти бороться? Мне кажется, русского нотариуса не должно волновать, подлинный ли текст на русском. Он должен заверить только перевод. Правильно ли это?
Куда можно пожаловаться на нотариуса, если он не прав?
Может, у кого есть нормальный нотариус?
Спасибо,
Наташа.
Нотариальное заверение доверенности
- Ваше Солнце
- Сообщения: 208
- Зарегистрирован: 10 апр 2010, 12:45
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 2 раза
- Azazelius
- Сообщения: 40223
- Зарегистрирован: 21 дек 2005, 09:57
- Откуда: объективная реальность
- Благодарил (а): 1971 раз
- Поблагодарили: 759 раз
- Контактная информация:
Re: Нотариальное заверение доверенности
ты ж говоришь доверка полностью на русском? о каком англ языке идет речь? Или апостилирование на английском? Тогда да, нужен 1) перевод на русский полностью переводчиком, а не сама ))) 2) переводчик сам идет к нотариусу и нотариус сам заверяет текст доверки от этого переводчика 3) доверка действительно прошивается, а не просто степлером )
Чем старше становишься, тем яснее понимаешь, что день рождения раз в году — не так уж и редко…
- Ваше Солнце
- Сообщения: 208
- Зарегистрирован: 10 апр 2010, 12:45
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 2 раза
Re: Нотариальное заверение доверенности
Azazelius, да, сама доверенность на русском, только в порции, которую нотариус заполнила со своими данными, есть небольшой кусочек по-английски, и весь апостиль на английском.
Перевод в Смоленске делался переводчиком из офиса самого нотариуса, а не мной.
Так вот вопрос и в том, что один нотариус уже заверил всю эту доверенность, какая теперь разница смоленскому нотариусу, чем она скреплена? Ему надо просто перевод заверить, так или нет?
Перевод в Смоленске делался переводчиком из офиса самого нотариуса, а не мной.
Так вот вопрос и в том, что один нотариус уже заверил всю эту доверенность, какая теперь разница смоленскому нотариусу, чем она скреплена? Ему надо просто перевод заверить, так или нет?
- Azazelius
- Сообщения: 40223
- Зарегистрирован: 21 дек 2005, 09:57
- Откуда: объективная реальность
- Благодарил (а): 1971 раз
- Поблагодарили: 759 раз
- Контактная информация:
Re: Нотариальное заверение доверенности
Нет. По правилам сшивается она, а не скрепляется. Перевод апостиля надо. Сшивается оригинал и перевод.
Чем старше становишься, тем яснее понимаешь, что день рождения раз в году — не так уж и редко…
- Ваше Солнце
- Сообщения: 208
- Зарегистрирован: 10 апр 2010, 12:45
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 2 раза
Re: Нотариальное заверение доверенности
Azazelius, теперь я запуталась.
В другой стране могут быть другие стандарты оформления документов, для этого и делается апостиль.
Теперь, каким образом может сшиваться оригинал и перевод, если перевод выполняется в России? А русский нотариус говорит, что доверенность уже должны была прийти к ней сшитая, иначе она заверять отказыватеся?
В другой стране могут быть другие стандарты оформления документов, для этого и делается апостиль.
Теперь, каким образом может сшиваться оригинал и перевод, если перевод выполняется в России? А русский нотариус говорит, что доверенность уже должны была прийти к ней сшитая, иначе она заверять отказыватеся?
- Azazelius
- Сообщения: 40223
- Зарегистрирован: 21 дек 2005, 09:57
- Откуда: объективная реальность
- Благодарил (а): 1971 раз
- Поблагодарили: 759 раз
- Контактная информация:
Re: Нотариальное заверение доверенности
Ваше Солнце, короче. приезжаешь в РФ. берешь свою доверку, берешь апостиль к ней (она сшита с ним по идее), приносишь все это к переводчику (КОТОРЫЙ "АВТОРИЗОВАН" ПРИ НОТАРИУСЕ), он переводит всю английскую часть естественно и САМ отдает нотариусу, НОТАРИУС ВСЕ СШИВАЕТ и ставит свою печать. профит!
Чем старше становишься, тем яснее понимаешь, что день рождения раз в году — не так уж и редко…
- Ваше Солнце
- Сообщения: 208
- Зарегистрирован: 10 апр 2010, 12:45
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 2 раза
Re: Нотариальное заверение доверенности
Azazelius, если я в РФ приеду, то мне доверка и ни к чему, я сама всё могу сделать :)
Ладно, придется опять процесс здесь повторить, только доверенность сделать на одну страницу, чтобы нечего было сшивать.
Ладно, придется опять процесс здесь повторить, только доверенность сделать на одну страницу, чтобы нечего было сшивать.