http://news.nationalpost.com/2011/08/28 ... ane-crash/
Their Boeing 737 was a “combi” plane, meaning it was configured to carry both cargo and passengers. The passengers, a mixture of workers and researchers, were crammed in four rows of seats. In front of them, five cargo pallets were piled high with food and provisions for Arctic hotels and research labs.
В этой грузо-пассажирской модификации для людей остались 4 последних ряда кресел, а перед ними все место заняли 5 грузовых поддонов.
Tray tables were up, seat belts were fastened and the 11 passengers and two crew members sitting in the tail of First Air Flight 6560 were already starting to see the hills and sheet-metal buildings of Resolute Bay come into view through the thick fog.
Столики были откинуты, пассажиры пристегнуты, в иллюминаторах сквозь густой туман показались холмы и листовой металл строений Резольют-Бэй.
The next thing she knew, she was on the tundra.
Shoes, baguettes, body parts, donuts, boxes of pork ribs and torn metal were strewn around her. Several dozen metres away, tattered scraps of the airplane’s fuselage were on fire. The white noise of an airliner coming in for a landing was soon replaced by little more than the sound of arctic wind.
В следующее мгновение 7-летняя девочка обнаружила себя посреди тундры, метров за 50 от горящих обломков, а "белый шум" двигателей сменился шумом ветра.
Perhaps tellingly, one of the few pieces of Flight 6560 to come to a stop in one piece was the tail.
Хвостовое оперение - один из немногих крупных фрагментов от борта 6560. Видимо, хвостовая часть самолета подверглась меньшей перегрузке.
In a 2007 study, editors at Popular Mechanics pored over the seating charts of every United States jet crash since 1971 that yielded both fatalities and survivors. On average, they found, First Class passengers seated near the cockpit had only a 49% chance of making it out alive. At the extreme rear of the plane, the survivability rate was as high as 69%.
Вообще в хвостовой части шансы выжить больше. В 2007 году редакция журнала Popular Mechanics просчитала выживание на разных пассажирских местах в катастрофах американских самолетов с 1971 года: для салона 1 класса поближе к рубке вышло 49%, а в самом хвосте - 69%.
the near-complete disintegration of Flight 6560 may ultimately have been the one thing that kept its three survivors alive. “You have an energy driving you towards the ground, but that is dissipated by the aircraft — it’s just like an airbag in a car,” says Mr. Feith.
То, что фюзеляж рассыпалася на мелкие кусочки, также уменьшило травмы пассажиров, подобно подушке безопасности, - сказал отставной следователь United States National Transportation Safety Board.
Children usually have an advantage in this regard; their small size provides a better shield from small debris. In at least six cases since 1950, children under 13 have been the sole survivors of airliner crashes that killed everyone else on board. Most recently, in May 2010, a 10-year-old Dutch boy was the only survivor of the crash of a Libyan Afriqiyah Airways plane that killed 96 people.
Of course, that does little to explain why Gabrielle’s sister, six-year-old Cheyenne Eckalook, was among the dead. “A lot of it, you attribute to luck,” says Mr. Feith. “They happened to be in the right seat, and the environment around them didn’t happen to present any life-threatening injuries.”
Для маленьких пассажиров шансы выжить выше (из двоих детей одна девочка уцелела).