Получил загранпаспорт. Обратил внимание, что почти во всех документах разная транскрипция фамилии.
З/паспорт (старый) ZAYTSEV
З/паспорт (новый) ZAITCEV
В/У ZAYTSEV
Б/карточки ZAYTSYEV
ZAITSEV
ZAYCHEV
А ведь могут быть проблемы… Например с банковской картой…
Кто сталкивался с такой проблемой? И есть ли она?
Читал, что существуют правила транскрипции, тогда почему такое «вольное» решение?
Кирилицы, латиницы
Правила транскрипции
- ara21
- Сообщения: 4337
- Зарегистрирован: 04 дек 2009, 20:12
- Откуда: Smoļenska Krievija
- Благодарил (а): 75 раз
- Поблагодарили: 9 раз
Re: Кирилицы, латиницы
Б/карточки ZAYTSYEV ZAYCHEV, не под какие правила транслитерации не подходят... Явно сами работники от балды придумали
Кстати при выпуске именных пластиковых карт дают право самим выбрать как будет транслитирирована фамилия и имя.
Кстати при выпуске именных пластиковых карт дают право самим выбрать как будет транслитирирована фамилия и имя.
- AlexDi
- Сообщения: 2585
- Зарегистрирован: 21 июн 2007, 09:17
- Откуда: Королёвка
- Благодарил (а): 0
- Поблагодарили: 0
Re: Кирилицы, латиницы
с прошлого или позапрошлого года введены новые правила транскрипции, где то видел сей документ, лень сейчас искать, у меня тоже фамилия по другому стала стала писаться..вместо 'YA стала IA
по загран паспорту
Приказ Федеральной миграционной службы от 3 февраля 2010 г. N 26
Приложение 10
по загран паспорту
Приказ Федеральной миграционной службы от 3 февраля 2010 г. N 26
Приложение 10
Последний раз редактировалось AlexDi 19 апр 2013, 10:51, всего редактировалось 1 раз.